中國時報【張祈╱花蓮報導】

受到媒體報導「黑膠帶偽皮鞋」的花蓮縣化仁國中打擊樂團,報導一出引起許多民眾關注,議員、市民代表率先響應,集結民眾愛心捐款及自掏腰包,昨天上午至校捐贈上百萬元及表演配備,隊長林富祥表達感謝,並承諾將以音樂將這份溫暖傳遞出去。

媒體報導化仁國中打擊樂團因經費有限,學生們在克難環境中仍堅持一圓打擊夢想,引起各界民眾關心,議員笛布斯?顗賚、謝國榮父女各捐20、100萬,並致贈全體隊員部分樂器、表演背心及黑皮鞋。

昨天由打擊樂團隊長林富祥代表隊員致贈手作感謝卡,校長梁仲志表示,近日受到各單位、民眾的關心及支持,都讓校方十分感動,為了教育學生常懷感恩之心,近日也教導學生手寫感謝卡片,逐一感謝給予幫助的民眾。

梁仲志指出,打擊樂團基礎樂器需要80萬元,完整樂器則需要130萬元,以目前學校經費加上善心人士的愛心捐款,已有足夠經費添購完整樂器,十分感謝教育處在藝文活動給予的協助,學生得知消息後也都興奮不已,之後也會主動將愛心化作音符,進行社會公益服務。

「勇敢逐夢是很有意義的事!」議員謝國榮昨天到場鼓勵學生;議員議員笛布斯?顗賚則鼓勵孩子們盡情發揮天賦,為自己創造未來,也肯定學校、老師青年首次購屋優惠房貸2017 試算們對孩子的照顧及付出,未來也期待打擊樂團能有更突出的表現。





30期0利率





土地貸款率利最低銀行推薦▲詹詠然。(圖/達志影像/美聯社)

記者魏立信/綜合報導

澳洲網球公開賽女雙首輪,台灣女將詹謹瑋與日本搭檔波形純理的組合遭到德法組合瑪麗亞(Tatjana Maria)、芭曼蒂爾(Pauline Parmentier)以6比3、6比1擊敗,也讓台將在今年澳網只剩混雙詹詠然、詹皓晴2組。

詹謹瑋第二次挑戰澳網,與波形外幣定存利率試算純理在首盤兩度遭到破發,以3比6讓出首盤;第二盤則是浪費多達6個破發點,遭對手連下5局,1比6吞敗,詹謹瑋連續2年澳網都在首戰出局。

稍早女單謝淑薇敗給席布庫娃(Dominika Cibulkova),本屆止步64強,加上詹謹瑋吞敗,也讓台將在本次澳網多遭淘汰,目前僅剩混雙的詹詠然、庫柏特(Lukasz Kubot)組合以及詹皓晴、莫伊(Max Mirnyi)搭檔。

▲詹皓晴與莫伊。(圖/達志影像/美聯社)

?接收更多精彩賽事,歡迎加入《ETtoday運動雲》粉絲團

彭政閔合約簽定! 6年總值3600萬

富邦盃少棒崇學打擊血濺緊急送醫

三級跳洪珮寧世大運瞄準全國紀錄

6年約留兄弟恰恰:我要在這退

富邦洋將大逆轉歐布萊恩真加盟

申皓瑋不會上一軍葉總:除非我受不了

塞爾維亞盼復仇澳洲團隊戰力高

過年包紅包給老婆?陳偉殷:沒錢包

衛少明星賽落選林書豪驚訝

發球機模擬情境兄弟練捕手新招

澳網/黑馬沒贊助自己去Uniqlo

林明杰相中12號新球季爭取出賽

富邦春訓基地將作為二軍比賽場地?

先發潛力股楊志龍目標站穩一軍



2017-01-2003:00

COUNTERMEASURES: The TRA said another railway union has agreed to work during the holiday and that it is training reserve staff to take over if neededBy Abraham Gerber and Shelley Shan / Staff reportersThe Taiwan Railway Union will follow through with its threat to “take a legal holiday” over the Lunar New Year to protest the Taiwan Railways Administration’s (TRA) unwillingness to negotiate labor terms, union members said yesterday in a Taipei rally.About 10 union members and their supporters gathered on the west side of the Taipei Railway Station building, shouting slogans and accusing the agency of forcing employees to work overtime during the holiday crunch next week.Union president Wang Jieh (王傑) said a petition to take time off during the holiday had been signed by more than 1,000 of about 4,000 employees responsible for station and train operations, vowing delays and cancelations in response to the agency’s refusal to negotiate over holiday shifts and overtime hours.“The work we normally do is that of laborers, not civil servants, but the TRA wants to use our status as civil servants to pin us down,” he said, adding that agency officials had threatened to mark employees who refused to work as “absent without leave,” violating a Ministry of Labor ruling.Civil servants and most other public employees are not governed by the Labor Standards Act (勞動基準法) and can be compelled to work over holidays under the Civil Service Act (公務員服務法).However,買車貸款條件 the Labor Standards Act states that in cases where workers are considered both civil servants and laborers, Civil Service Act standards apply to their salaries, retirement and insurance, “as well as other cases in which it provides better benefits” than the Labor Standards Act.“Even though we are considered both civil servants and laborers, our national holidays are supposed to be governed by the Labor Standards Act, which requires employers to ask workers whether or not they are willing to work,” Taiwan Railway Union secretary Hsiao Nung-yu (蕭農瑀) said.Union director Tseng Fan-ye (曾繁宇) accused the agency of trying to cut the number of platform staff, which he said could undermine safety because there would be fewer staff to monitor trains and passenger traffic.Hiring more employees to allow shift reductions has been a key demand of the union, which was founded last year to compete with the existing company union.Deputy Minister of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai (王國材) said after a Cabinet meeting yesterday morning that the agency would continue to communicate with the union and has been training reserve staff to fill a potential personnel shortage.“It would take time to address the union’s demands, such as increasing staff numbers. The TRA is working on meeting those expectations,” Wang said.The TRA has also discussed the situation with the company union, the Taiwan Railway Labor Union, which understands that some of its appeals are not going to be addressed immediately, Wang said.The group has said it will cooperate fully with the agency’s plan to transport homebound passengers during the holidays, he said.Asked about the possibility of 1,000 workers going on strike, Wang said that it would affect railway transport during the most important holiday of the year, but that the TRA has trained substitutes to meet a potential staff shortage.All reserve staff have undergone three months of training and served as apprentices for 10 to 14 days before being added to the work roster, the agency said.新聞來源:TAIPEI TIMES
378A541E151318A8
arrow
arrow

    dianepo08gmn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()